معايير اختيار مكتب ترجمة معتمد

ندى القاضي

ندى القاضي

استمتاع يشعر بالاستمتاع ، بتاريخ نشرت


من أصعب المهام التي قد توكل اليك هي ان تبحث عن مكتب ترجمة معتمد للشركة التي تعمل بها،
 إذ أن الترجمة يجب أن تكون على قدر معين من المهنية والحرفية حتى تستطيع الشركة أن تعتمدها
و تقدما للخارج بغض النظر عن السبب.

ففي العديد من الأوقات تلجأ الشركات الى تعاون مشترك مع شركات من دول أخرى وبالتالي
 يتطلب الأمر ترجمة العديد من الأوراق قبل أن ترسل للبلد الاجنبية.

ونظرا لان هذه الاوراق تكون في غاية الاهمية فيجب ان تترجم بدقة و بافضل شكل
 لان من ضمن تلك الأوراق يكون الملف التجاري للشركة و سنة التأسيس و المجالات المطلوب التعاون المشترك بها
 و الأهم من كل ذلك هو العقود التي ستجمع بين الشركتين
 فيجب أن تتم ترجمتها بشكل موثوق ومعتمد و ذلك لضمان حقوق الشركة في المستقبل.

اذا فان البحث عن مكتب ترجمة معتمد ليس بالأمر الهين،
 إلا إذا بحثت عن عوامل محددة فهي التي تضمن لك مكتب ترجمة معتمد و معتد به في السفارات و القنصليات.

اولا يجب ان تتأكد ان المكتب معتمد من السفارة التي ترغب بترجمة اوراق الشركة منها او اليها.

ثانيا يجب ان يكون المكتب قد قام بترجمة اوراق و وثائق مشابهة او بمعنى اصح في نفس المجال من قل و ذلك لتضمن ترجمة الاوراق بأفضل شكل ممكن.

ثالثا، اطلب الاطلاع على تراجم مماثلة في نفس المجال الذي ترغب بترجمة اوراقك اليه.

رابعا تاكد من الالتزام بمواعيد التسليم وذلك لأن الشركة قد تكون ملزمة بموعد معين لارسال الاوراق خلاله،
 و بالتالي اي تاخير في ترجمة الاوراق او ارسالها قد يؤدي الى وقوع مشاكل وخلافات بين الشركتين،
 و تكون الشركة المتأخرة في ارسال الاوراق هي المتضررة طبعا بسبب عدم الالتزام



التعليقات

يجب عليك تسجيل الدخول لتتمكن من إضافة تعليق