كفانا من انقاذ الحيتان والسلاحف ..لننقذ المترجمين الان

كفانا من انقاذ الحيتان والسلاحف ..لننقذ المترجمين الان

يونس بن عمارة

يونس بن عمارة

حزن يشعر بالحزن، بتاريخ نشرت

يحكى في الكتب القديمة المفقودة ان سيدنا ادم عليه السلام لما طرد من الجنة يوم الجمعة (وهو حديث صحيح وليس خيالا) انه بكى مئة عام و للعجب انه قال شعرا بالعربية رواه المسعودي لكن هذا ليس موضوعنا ..السيد ادم لما بكى مئة عام تكونت له جينات حزينة متعلقة بيوم الجمعة.

والخبر السيء هو ان كل تلك الجينات مرت عبر الذرية حتى وصلت لي فانا املك كل جينات ادم الحزينة المتعلقة بيوم الجمعة يا لبؤسي!!

فانا مستر جيكل يوم الجمعة وليلة الخميس ومستر هايد بقية الايام

سوبرمان في بحر الاسبوع ..عجوزا خرفة يوم الجمعة..

hulk العجيب في وضعه العادي في ايام الاسبوع .. hulk المتوحش يوم الجمعة..

هذا هو السبب وقد اكتشفتموه الان ارجو ان يكون ذلك قد افادكم   

بعد نشري –وبعض الاخرين-  خبر اطلاق تحدي الترجمة (التطوعي) في اكبر مجموعة للمترجمين العرب على الفيسبوك انهالت التعليقات الغاضبة من التطوع وبخس قيمة الترجمة دون داع مع ان (الاموال) متوفرة حسب كلامهم

وكنتُ قد علقتُ على كلام المترجم بيان الغاضب والذي يقول

بالتعليق التالي

الأخت المترجمة بيان لديها وجهة نظر معتبرة ومقدرة رغم اني كنت من بين المسجلين للتحدي. ومستعد للتطوع في المشروع وغيره باقل من 5 ساعات اسبوعيا لكن بغض النظر عن اللهجة الغاضبة التي كتب بها البوست اقتنعت بوجهة النظر. لكن الكلام هنا وحده لا يكفي. اقترح على اعضاء المجموعة فتح التماس محترم يكتبه عضو ذو قلم بارع هنا بلهجة مقنعة و محترمة نوقعه نحن معشر المترجمين يمكن فتح واحد عبر موقع https://secure.avaaz.org وبعد جمع توقيعات محترمة بالالوف يقوم الاخوة والاخوات للي عندهم علاقات بالصحف الالكترونية والمواقع يكتبوا عنه ونعمل تغطية اعلامية ونجعل العناوين كالتالي مثلا:

- جموع المترجمين العرب تطالب محمد بن راشد بالانفاق على التحدي بدل جعله تطوعيا

- المترجمون العرب يدافعون عن مهنة الترجمة كونها عملا يستحق التقدير المادي والمعنوي

- فئة المترجمين العرب تطالب مديري تحدي الترجمة بتغيير المشروع من تحدي تطوعي إلى مدفوع...

#احترموا_المترجمين

اضافة: لان موقع افاز يطلق حملات للكثير من الامور كحملات ضد قرارات طرمب وحملات لانقاذ السلاحف واخرى للاشجار فالان اقول كفى هذا كفانا من انقاذ الحيتان والسلاحف لننقذ المترجمين الان.

مع اني ضد المقاطعة الكلية لان الترجمة التطوعية مهمة حقا مهما كانت وجهة نظرك للامر كمترجم.

مرحبا بكم في يوم جديد اخر

برعاية عبد الرحمن المجذوب. (طالعوا رباعياته فهي مفيدة)

ما الجديد؟

منصة يومي توزع القلوب مجانا على موقعها لمن ليس له قلب الرجاء الاشتراك في المنصة للحصول على واحد.

قراءات1:

من مراجعتي للكتب التي اعطيها خمسة نجوم كتاب ايها القناع الصغير اعرفك جيدا

لما نتعثر بالاشياء الجميلة كهذه في حياتنا نسر ..الحمد لله بحثت له عن الاعمال الاخرى وسررت ايضا لان مشروع كلمة للترجمة قام بترجمة الاعمال الكاملة له (ككل ) ..ايتالو كالفينو وهذا الكاتب الذي يصعب تذكر لقبه انتبهنا لهم مؤخرا كعرب ..

ابداع فائق حدود الخيال وروعة بسيطة ساذجة لكنها من اقوى ما يكون ..

حسبك ان غارسيا امرك ان ترفع يديك وتقرا هذا الكتاب فوراً..

شكرا اوغستو لما قدمته للعالم ، ويحق الان لك ان ترتاح بعد معاناتك كثيرا في دنيانا هذا .

:)

حياته نفسها رواية ممتازة جدا ..طرده من امريكا لارائه السياسة ..

'ليه بتعمل كده يا عمو سام " ؟؟

نم هنيئا ..لقد احبك العالم ..

https://www.goodreads.com/book/show/16126504

بمناسبة مراجعات الكتب فان اكثر مراجعة لي حصلت على اعجابات في غودريز هي مراجعتي لكتاب الكون الانيق (التي كانت في الاصل مقالا وليس مراجعة) يمكنك قرائتها هنا.

العمل: ترجمة خبر لموقع تقنية 24 

شركة الشايع تستحوذ على حصة استراتيجية من منصة نون للتجارة الالكترونية

القراءات2:

 عندما يضع التعب يده على أهدابك.. (مقال 5 نجوم)

ما هي الاشياء البطيئة مستر يونس؟

-السلحفاة

-الحلزون

-اذان المغرب في يوم قائظ

-تحديثات منصة حسوب

-افتتاح منصة نون الالكترونية.   

التعليقات

  • عبق

    تخيلت أن نجارا استيقظ باكرا ليستعد لتلبية طلبيات الزبائن ليتفاجأ بأن الف نجار في المدينة تطوعو بأصلاح الابواب المخلعة والمقاعد المكسورة والاسقف المتهالكة ماااذا سيكون رده؟!اتوقع ...
    أما أنه سيشجب ويستنكر
    او أنه سيشترك معهم على الاقل الموت مع الجماعه ارحم ..
    أو ان النجار سيعود لبيته ويصلح بابه وتنتهي مقولة ( باب النجار مخلع)
    1
  • عبق

    وكيف لأحد أن يتطوع بمصدر رزقه؟!؟
    1

يجب عليك تسجيل الدخول لتتمكن من إضافة تعليق